1. <tbody id="la5uv"><pre id="la5uv"></pre></tbody><th id="la5uv"><track id="la5uv"></track></th><tbody id="la5uv"></tbody>
    <button id="la5uv"><object id="la5uv"><menuitem id="la5uv"></menuitem></object></button>

  2. <tbody id="la5uv"></tbody>
    <th id="la5uv"><pre id="la5uv"><rt id="la5uv"></rt></pre></th>
    當前位置:首頁 > 新聞媒體 > 正文

    2020年第二屆“翻譯、修辭與對外話語傳播”高峰論壇在桂林召開

    瀏覽:時間:2020-12-23網址(Website)

        12月19日,由中國英漢語比較研究會主辦,英漢對比學科委員會策劃,桂林電子科技大學外國語學院、外國語言學及應用語言學研究基地承辦的第二屆“翻譯、修辭與對外話語傳播”高峰論壇在桂林召開。

        中國英漢語比較研究會會長、廣西大學學者、外國語學院院長羅選民教授,桂林電子科技大學總會計師曹輝景、外國語學院黨委書記楊丹江以及來自區內外20余所高校、90余名專家學者參加了本次論壇,翻譯學、修辭學、語言學及相鄰領域國內知名專家受邀做專題主旨報告。開閉幕式由桂林電子科技大學外國語學院院長黃宇元主持。

        開幕式上,曹輝景代表桂林電子科技大學對本次論壇的舉辦表示熱烈的祝賀,對各位嘉賓的到來表示熱烈歡迎。曹輝景向與會嘉賓簡要介紹了學校的基本情況和外國語學院的建設情況,并對會議在桂林召開表示歡迎和祝賀。羅選民會長簡要介紹了論壇的宗旨及發展目標,指出論壇旨在推動搭建翻譯、話語和修辭之間跨學科研究平臺,加強國內翻譯學、修辭學、語言學以及傳播學等領域學者之間的學術與合作。

        與會專家進行了學術成果交流與分享,廣東外語外貿大學劉巖教授以“文學批評術語的翻譯及回響——以‘風’為例”為題,廣西大學溫科學教授以“話語對接效率與西方社會心理修辭透視”為題,華中科技大學黃勤教授以“譯者身份與譯者行為之關系研究——以沙博理和王際真英譯《家》為例”為題,西安交通大學桑仲剛教授以“西方英文語境中的敦煌英雄敘事:《伍子胥文》英譯的描寫翻譯研究”為題,蘇州大學陳大亮教授以“再論中國譯論的特色”為題,廣西大學羅選民教授以“談翻譯批評中的話語修辭策略”為題,分別做了專題報告。會議期間,到會專家學者與參會人員進行了熱烈交流。廣西大學亞太翻譯與跨文化傳播研究院副院長袁卓喜為本次論壇致閉幕詞。






    成人无码www免费视频中国